Are we really having less sex?
Are we really having less sex?

Kate Demolder

Real Weddings: Iseult and Michael tie the knot in Smock Alley Theatre
Real Weddings: Iseult and Michael tie the knot in Smock Alley Theatre

Shayna Sappington

How to quit social media comparison for good
How to quit social media comparison for good

Niamh Ennis

Weekend Guide: 12 of the best events happening around Ireland
Weekend Guide: 12 of the best events happening around Ireland

Sarah Gill

How to handle the co-worker who brings everyone down
How to handle the co-worker who brings everyone down

Victoria Stokes

Majken Bech Bailey on her life in food
Majken Bech Bailey on her life in food

Holly O'Neill

A new Netflix series about the Guinness family is in the works
A new Netflix series about the Guinness family is in the works

Sarah Finnan

Why the music of Sinéad O’Connor will stay with us forever
Why the music of Sinéad O’Connor will stay with us forever

Jan Brierton

My Life in Culture: Artist Jess Kelly
My Life in Culture: Artist Jess Kelly

Sarah Finnan

This enchanting home on Lough Derg is on the market for €950,000
This enchanting home on Lough Derg is on the market for €950,000

Sarah Finnan

Image / Editorial

The Pogues’ Shane MacGowan responds to Fairytale of New York lyrics controversy


By Jennifer McShane
08th Dec 2018
The Pogues’ Shane MacGowan responds to Fairytale of New York lyrics controversy

There has been a lot of talk in recent days about the so-called hidden meaning and inappropriate lyrics in some of our favourite Christmas songs. We published a piece recently that divided readers, following the news that some Irish radio stations had decided to remove Baby, It’s Cold Outside from playlists and censor the ‘homophobic’ use of a particular word in Fairytale of New York.

One can definitely see the logic in the argument made for Baby It’s Cold Outside, bearing in mind that it was written in the 1940s. In 2018, the undertone of the lyrics has been read by many to imply sexual coercion. The woman really wants to go home, and the man – who keeps cutting across her – doesn’t want her to leave.  And so, some are of the opinion that it’s now inappropriate in the #MeToo era. The Irish season radio station, Christmas FM, has said it has removed the song from its playlist as “it doesn’t resonate well with listeners.” That said, there has been much debate about some new interpretations of the track.

An ex-English teacher posting on Tumblr argued that “yes, by applying today’s worldview to the song, it does sound like a rape anthem but the song makes sense in the context of a society in which women are expected to reject men’s advances whether they actually want to or not. The woman is perfectly sober and about to have awesome consensual sex and use the drink (offered to her in the song) as plausible deniability because she’s living in a society where women aren’t supposed to have sexual agency .. It’s not a song about rape, it’s a song about a woman finding a way to exercise sexual agency in a patriarchal society designed to stop her doing so.”

Fairytale of New York is a particularly beloved Christmas song. Not least because it’s Irish, at this stage it’s rooted in nostalgia. It has lost none of its impact; the songwriting prowess of Shane MacGowan ensured that the track, over twenty years after its original release, is timeless – like all truly great works of art are. Even so, some of its lyrics have also been criticised. In the song, Kirsty MacColl calls MacGowan’s character a “cheap, lousy, f****t” leading a number of Irish stations to censor the word.

The argument has also been made that while many object to MacColl using the terminology, few cry outrage for MacGowan using what is demeaning language in relation to her – MacGowan calls MacColl “an old slut on junk.”

This week, MacGowan has released a statement on the lyrics, saying that “The word was used by the character because it fitted with the way she would speak with her character. She is not supposed to be a nice person or even a wholesome person…”. He added that the use of the term was “never intended to offend.”

He reiterates the argument that the song was of its time, but added that he thought it fine if some saw fit to censor. “Her dialogue is as accurate as I could make it but she is not intended to offend! She is just supposed to be an authentic character… If people don’t understand that I was trying to accurately portray the character as authentically as possible then I am absolutely fine with them bleeping the word but I don’t want to get into an argument.

His full statement is below: